Tum Se Hi Lyrics English Translation

Tum Se Hi Lyrics English Translation: Tum Se Hi is a Hindi song from the Bollywood movie Sadak 2 which is sung by Ankit Tiwari and Leena Bose. The music is composed and directed by Ankit Tiwari. Shabbir Ahmed is the writer of Tum Se Hi Lyrics.

The music video of the track is featuring Sanjay Dutt, Alia Bhatt, Aditya Roy Kapur. Sony Music Entertainment published the song under their label.

Singer: Ankit Tiwari, Leena Bose
Movie: Sadak 2
Lyrics: Shabbir Ahmed
Composer: Ankit Tiwari
Label: Sony Music Entertainment
Starting: Sanjay Dutt, Alia Bhatt, Aditya Roy Kapur

Tum Se Hi Lyrics English Translation

Tum Se Hi Lyrics

Do dil safar mein nikal pade
Jaana kahan kyun fikar kare
Kahan thikana ho raat ka
Subah kahan pe basar kare
Khoya khoya dil mera kehta hai
Haan tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
Joh dard ko sukoon de woh dard tum se milta hai
Ae dil zara itna bata kyun ishq un se hota hai
Saanson ko ab jeene ka jaise sahara mile gaya
Khoya khoya dil mera kehta hai
Tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
Aashiqui hoti hai kya dil ko mere maloom na tha
Ek bhi teri tarah chehra koi masoom na tha
Haan yoon laga is jaan mein ik jaan si dakhil huyi
Ab toh har lamha mujhse kehta hai
Haan tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
Tum se hi … wo ho

Tum Se Hi Lyrics English Translation Meaning

Do dil safar mein nikal pade
Two hearts have started on a journey
Jaana kahan kyun fikar kare
Why should they worry about the destination
Kahan thikana ho raat ka
Where will they stop for the night
Subah kahan pe basar kare
Where will the eyes open in the morning
Khoya khoya dil mera kehta hai
My lost heart is saying that
Haan tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
My life is there only because of you
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
My heart is restless and at peace both because of you
Joh dard ko sukoon de woh dard tum se milta hai
The pain that brings peace to me, I get that pain from you
Ae dil zara itna bata kyun ishq un se hota hai
O my heart, please tell me why I’m in love with her
Saanson ko ab jeene ka jaise sahara mile gaya
My breaths have now found a reason to live
Khoya khoya dil mera kehta hai
My lost heart is saying that
Tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
My life is there only because of you
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
My heart is restless and at peace both because of you
Aashiqui hoti hai kya dil ko mere maloom na tha
My heart didn’t know anything about love
Ek bhi teri tarah chehra koi masoom na tha
It had never seen an innocent face like yours
Haan yoon laga is jaan mein ik jaan si dakhil huyi
Now it feels like a soul has entered my body
Ab toh har lamha mujhse kehta hai
Now every moment is telling me that
Haan tum se hi bas tum se hi meri jaan hai bas tum se hi
My life is there only because of you
Dil ko mere aaraam hai pareshan hai bas tum se hi
My heart is restless and at peace both because of you
Tum se hi … wo ho
Because of you … wo ho

Leave a Comment