Rihaayi De Lyrics English Translation

Rihaayi De Lyrics English Translation: Rihaayi De is a Hindi song from the Bollywood movie Mimi which has vocals by AR Rahman. The music is also composed and directed by AR Rahman and Amitabh Bhattacharya wrote Rihaayi De Lyrics.

The music video of the song features Kriti Sanon, Pankaj Tripathi, Evelyn Edwards, Sai Tamhankar, Aidan Whytock, Supriya. Sony Music India released the song under their banner.

Singer: AR Rahman
Movie: Mimi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Composer: AR Rahman
Label: Sony Music India
Starting: Kriti Sanon, Pankaj Tripathi, Evelyn Edwards, Sai Tamhankar, Aidan Whytock, Supriya

Rihaayi De Lyrics English Translation

Rihaayi De Lyrics

Teri tarah lagta toh hai
Yeh tu magar hai nahi
Chehra tera hasta toh hai
Aankhen magar khush kyun nahi
Kaun samjhe dard tere
Kaun tujhko rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Kyun teri khwaishein khatam huyi
Shaukh tere daraazon mein qaid huye hai
Jaagi nigahon ke sapne tere
Surkh joh the woh saare sufaid huye
Sahilon se lehar teri rooth gayi kyun
Kaun samjhe dard tere
Kaun tujhko rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Teri tarah lagta toh hai
Yeh tu magar hai nahi
Chehra tera hasta toh hai
Aankhen magar khush kyun nahi
Kaun samjhe dard tere
Kaun tujhko rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Rihaayi de, rihaayi de
Le balaiyan teri nazarein utaare, de janaaniyan badhaiyan
Bela juhi genda sang mehke motichoor ki mathaiyan
Le balaiyan teri nazarein utaare, de janaaniyan badhaiyan
Bela juhi genda sang mehke motichoor ki mathaiyan




Rihaayi De Lyrics English Translation Meaning

Teri tarah lagta toh hai
It looks like you
Yeh tu magar hai nahi
But still it’s not you
Chehra tera hasta toh hai
Your face is smiling
Aankhen magar khush kyun nahi
But why are your eyes not happy
Kaun samjhe dard tere
Who’s going to understand your pain
Kaun tujhko rihaayi de
Who’s going to release you
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Kyun teri khwaishein khatam huyi
Why did your desires end
Shaukh tere daraazon mein qaid huye hai
All your hobbies are locked away
Jaagi nigahon ke sapne tere
The dreams of your open eyes
Surkh joh the woh saare sufaid huye
Have faded and been wiped away
Sahilon se lehar teri rooth gayi kyun
Why did your wave get upset with the shores
Kaun samjhe dard tere
Who’s going to understand your pain
Kaun tujhko rihaayi de




Who’s going to release you
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Teri tarah lagta toh hai
It looks like you
Yeh tu magar hai nahi
But still it’s not you
Chehra tera hasta toh hai
Your face is smiling
Aankhen magar khush kyun nahi
But why are your eyes not happy
Kaun samjhe dard tere
Who’s going to understand your pain
Kaun tujhko rihaayi de
Who’s going to release you
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Rihaayi de, rihaayi de
Release you from this pain
Le balaiyan teri nazarein utaare, de janaaniyan badhaiyan
Let me protect you from the evil eye as everyone is congratulating you
Bela juhi genda sang mehke motichoor ki mathaiyan
We can smell the sweets along with all the flowers
Le balaiyan teri nazarein utaare, de janaaniyan badhaiyan
Let me protect you from the evil eye as everyone is congratulating you
Bela juhi genda sang mehke motichoor ki mathaiyan
We can smell the sweets along with all the flowers





Leave a Comment