Samajh Kar Chand Jisko Lyrics English Translation

Samajh Kar Chand Jisko Lyrics English Translation: This Hindi song is sung by Vinod Rathod and Alka Yagnik for the Bollywood movie Baazigar. Anu Malik gave the music and Zameer Kazmi wrote Samajh Kar Chand Jisko Lyrics.

The music video features Shahrukh Khan, Kajol, Shilpa Shetty. The music is released under Ishtar Music music banner.

Singer:                 Vinod Rathod, Alka Yagnik
Movie:                 Baazigar
Lyrics:                  Zameer Kazmi
Composer:          Anu Malik
Label:                  Ishtar Music
Starting:              Shahrukh Khan, Kajol, Shilpa Shetty

Samajh Kar Chand Jisko Lyrics English Translation

Samajh Kar Chand Jisko Lyrics

Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Mere mehboob ki tooti hui
Choodi ka tukda hai
Mere mehboob ki tooti hui
Choodi ka tukda hai
Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Meri nazron se dekho toh
Woh mere dil ka tukda hai
Meri nazron se dekho toh
Woh mere dil ka tukda hai
Tere mehndi lage haathon mein
Jab choodi khanakati hai
Toh is gori kalaai mein
Yeh dil banke dhadakati hai
Yeh dil banke dhadakati hai
Yeh dil banke dhadakati hai
Yeh choodi aashiqon ko
Pyar ke nagme sunati hai
Suhani raat ki khamoshiyon mein
Heer gaati hai
Yeh choodi Heer gaati hai
Yeh choodi Heer gaati hai
Zameen par joh utar aaya
Yeh woh jannat ka nagma hai
Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Mere mehboob ki tooti hui
Choodi ka tukda hai
Meri nazron se dekho toh
Woh mere dil ka tukda hai
Mere mehboob jaisa
Is zamane mein nahin koi
Diya leke bhi dhoondho toh
Nahin aisa haseen koi
Nahin aisa haseen koi
Nahin aisa haseen koi
Kabhi toote se toote na
Hamare pyar ki dori
Teri chahat hi bas mere liye
Anmol hai gori
Badi anmol hai gori
Badi anmol hai gori
Juda hum tum nahin honge
Hamara tumse waada hai
Samajh kar chand jisko
Aasman ne dil mein rakha hai
Meri nazron se dekho toh
Woh mere dil ka tukda hai
Mere mehboob ki tooti hui
Choodi ka tukda hai

Samajh Kar Chand Jisko Lyrics English Translation Meaning

Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Mere mehboob ki tooti hui
It’s nothing but a broken piece
Choodi ka tukda hai
Of my beloved’s bangle
Mere mehboob ki tooti hui
It’s nothing but a broken piece
Choodi ka tukda hai
Of my beloved’s bangle
Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Meri nazron se dekho toh
If you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda hai
Then it’s a piece of my heart
Meri nazron se dekho toh
If you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda hai
Then it’s a piece of my heart
Tere mehndi lage haathon mein
In your hands that have henna applied
Jab choodi khanakati hai
When the bangles jingle
Toh is gori kalaai mein
Then in these fair wrists
Yeh dil banke dhadakati hai
They sound like heartbeats
Yeh dil banke dhadakati hai
They sound like heartbeats
Yeh dil banke dhadakati hai
They sound like heartbeats
Yeh choodi aashiqon ko
This bangle for the lovers
Pyar ke nagme sunati hai
Sings the melodies of love
Suhani raat ki khamoshiyon mein
In the silence of pleasant nights
Heer gaati hai
It’s like Heer singing
Yeh choodi Heer gaati hai
This bangle sings like Heer
Yeh choodi Heer gaati hai
This bangle sings like Heer
Zameen par joh utar aaya
What has come down on the earth
Yeh woh jannat ka nagma hai
It’s that melody of heaven
Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Mere mehboob ki tooti hui
It’s nothing but a broken piece
Choodi ka tukda hai
Of my beloved’s bangle
Meri nazron se dekho toh
If you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda hai
Then it’s a piece of my heart
Mere mehboob jaisa
Just like my beloved
Is zamane mein nahin koi
There is no one else in this world
Diya leke bhi dhoondho toh
Even if you search with a lamp
Nahin aisa haseen koi
There is no one charming like him
Nahin aisa haseen koi
There is no one charming like him
Nahin aisa haseen koi
There is no one charming like him
Kabhi toote se toote na
May it never break
Hamare pyar ki dori
The thread of our love
Teri chahat hi bas mere liye
Your love for me
Anmol hai gori
Is priceless, my sweetheart
Badi anmol hai gori
Is priceless, my sweetheart
Badi anmol hai gori
Is priceless, my sweetheart
Juda hum tum nahin honge
We both will not separate
Hamara tumse waada hai
This is my promise to you
Samajh kar chand jisko
Thinking to be the moon
Aasman ne dil mein rakha hai
The one who sky has placed in the heart
Meri nazron se dekho toh
If you look at it from my eyes
Woh mere dil ka tukda hai
Then it’s a piece of my heart
Mere mehboob ki tooti hui
It’s nothing but a broken piece
Choodi ka tukda hai
Of my beloved’s bangle

Leave a Comment