Nadiyon Paar Lyrics English Translation

Nadiyon Paar Lyrics English Translation: Nadiyon Paar (Let the Music Play) is a Hindi song from the 2021 Bollywood movie Roohi which has vocals by Shamur, Rashmeet Kaur, IP Singh and Sachin-Jigar. The music is composed and directed by Sachin-Jigar and the duo of IP Singh and Jigar Saraiya wrote Nadiyon Paar Lyrics.

The music video of the song features Rajkummar Rao, Janhvi Kapoor, Varun Sharma. Sony Music Entertainment released the song under their banner.

Singer: Shamur, Rashmeet Kaur, IP Singh, Sachin-Jigar
Movie: Roohi
Lyrics: IP Singh, Jigar Saraiya
Composer: Sachin-Jigar
Label: Sony Music Entertainment
Starting: Rajkummar Rao, Janhvi Kapoor, Varun Sharma

Nadiyon Paar Lyrics English Translation

Nadiyon Paar Lyrics

O nadiyon paar sajan da thana
Keete kol zaroori jaana
Nadiyon paar sajan da thana
Nadiyon paar sajan da thana
Keete kol zaroori jaana
Keete kol zaroori jaana
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right
Tere pichhe tutteya dil mera
Dil mainu hosh na hunn haasil bismil
Tera banke main phirda haan sohneya
Hai dungi ae mushkil mushkil
Mainu kalle aake mil zara mil
Kar kill mera hanera sohneya
Tu kol aaja mere o bewafa saiyaan
Ya milne vaaste tu mujhko bhej de naiyan
Tu kol aaja mere o bewafa saiyaan
Ya milne vaaste tu mujhko bhej de naiyan
Nadiyon paar sajan da thana
Nadiyon paar sajan da thana
Keete kol zaroori jaana
Keete kol zaroori jaana
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
Dil la leya beparwah de naal
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right
Tere pichhe tutteya dil mera
Dil mainu hosh na hunn haasil bismil
Tera banke main phirda haan sohneya
Hai dungi ae mushkil mushkil
Mainu kalle aake mil zara mil
Kar kill mera hanera sohneya
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right




Nadiyon Paar Lyrics English Translation Meaning

O nadiyon paar sajan da thana
My beloved’s police station is across the river
Keete kol zaroori jaana
I need to go there as I’ve made a promise
Nadiyon paar sajan da thana
My beloved’s police station is across the river
Nadiyon paar sajan da thana
My beloved’s police station is across the river
Keete kol zaroori jaana
I need to go there as I’ve made a promise
Keete kol zaroori jaana
I need to go there as I’ve made a promise
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right
Ooo, aah, let the song be right
Tere pichhe tutteya dil mera
My heart has broken running behind you
Dil mainu hosh na hunn haasil bismil
I’ve also lost my conscience
Tera banke main phirda haan sohneya
I’m wandering around like crazy becoming yours
Hai dungi ae mushkil mushkil
I’m in deep trouble
Mainu kalle aake mil zara mil
Please come and meet me in person
Kar kill mera hanera sohneya
And kill my darkness
Tu kol aaja mere o bewafa saiyaan
O unfaithful one, either come close to me
Ya milne vaaste tu mujhko bhej de naiyan
Or send me a boat so that I can come and meet you
Tu kol aaja mere o bewafa saiyaan
O unfaithful one, either come close to me
Ya milne vaaste tu mujhko bhej de naiyan
Or send me a boat so that I can come and meet you
Nadiyon paar sajan da thana
My beloved’s police station is across the river
Nadiyon paar sajan da thana
My beloved’s police station is across the river
Keete kol zaroori jaana
I need to go there as I’ve made a promise
Keete kol zaroori jaana
I need to go there as I’ve made a promise
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one




Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
Dil la leya beparwah de naal
I’ve lost my heart to the careless one
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
O na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Bai na kar maan rupaiye wala ban ban behnda agge
Don’t be too proud of your money, as you sit in the front row
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right
Ooo, aah, let the song be right
Tere pichhe tutteya dil mera
My heart has broken running behind you
Dil mainu hosh na hunn haasil bismil
I’ve also lost my conscience
Tera banke main phirda haan sohneya
I’m wandering around like crazy becoming yours
Hai dungi ae mushkil mushkil
I’m in deep trouble
Mainu kalle aake mil zara mil
Please come and meet me in person
Kar kill mera hanera sohneya
And kill my darkness
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the music play
Ooo, aah, let the song be right
Ooo, aah, let the song be right





Leave a Comment