Har Funn Maula Lyrics English Translation

Har Funn Maula Lyrics English Translation: Har Funn Maula is a Hindi song from the Bollywood movie Haseen Dillruba which has vocals by Vishal Dadlani and Zara Khan. The music is composed and directed by Tanishk Bagchi and Amitabh Bhattacharya wrote Har Funn Maula Lyrics.

The music video of the song features Aamir Khan, Elli Avram. T-Series released the song under their banner.

Singer: Vishal Dadlani, Zara Khan
Movie: Koi Jaane Na
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Composer: Tanishk Bagchi
Label: T-Series
Starting: Aamir Khan, Elli Avram

Har Funn Maula Lyrics English Translation

Har Funn Maula Lyrics

Haadson ke is shehar mein aaj koi aayega
Khol dega raaz ya phir raaz khud ban jayega
Raat ki aagosh mein yeh raaz rehne dijiye
Kijiyega kal khulasa aaj rehne dijiye
Hai koi parwana yahan joh jaan pe apni khelega
Hai koi parwana yahan joh jaan pe apni khelega
Aashiqui mein hoke fanaa baahon mein shamma ko le lega
Itni haseeno pe kitni dafa yeh dola
Phir bhi fakeeron ka pehne huye hai chola
Itar ki shishi hai jahan bhi khul jaaye
Hawa mein ghul jaaye
Dil jogira har funn maula
Har funn maula
Aaye toh kayi karne idhar dil-e-bekaraar ki dawa
Shab se sehar hote hi magar baari baari saare ho gaye hawa
Aaye toh kayi karne idhar dil-e-bekaraar ki dawa
Shab se sehar hote hi magar baari baari saare ho gaye hawa
Shab ke andhere mein jannat dikhane wala
Main toh savere bhi dil na dukhane wala
Ke meri baahon mein raat joh guzre woh
Umra bhar jaisi hai
Dil jogira har funn maula
Har funn maula

Har Funn Maula Lyrics English Translation Meaning

Haadson ke is shehar mein aaj koi aayega
Today someone will come in this city of accidents
Khol dega raaz ya phir raaz khud ban jayega
Will he reveal the secret or will he himself become a secret
Raat ki aagosh mein yeh raaz rehne dijiye
Let this secret be locked in the shadow of the night
Kijiyega kal khulasa aaj rehne dijiye
Leave it alone today and reveal it tomorrow
Hai koi parwana yahan joh jaan pe apni khelega
Is there a lover here who will risk his life
Hai koi parwana yahan joh jaan pe apni khelega
Is there a lover here who will risk his life
Aashiqui mein hoke fanaa baahon mein shamma ko le lega
Who will destroy himself in love and embrace the fire
Itni haseeno pe kitni dafa yeh dola
He has fallen for many beautiful women
Phir bhi fakeeron ka pehne huye hai chola
But still he’s dressed like a saint
Itar ki shishi hai jahan bhi khul jaaye
He’s like a bottle of perfume wherever he opens up
Hawa mein ghul jaaye
And he dissolves in the air
Dil jogira har funn maula
The heart of this devotee is a jack of all trades
Har funn maula
Jack of all trades
Aaye toh kayi karne idhar dil-e-bekaraar ki dawa
Many have come here to get a medicine for their restless heart
Shab se sehar hote hi magar baari baari saare ho gaye hawa
But they were all gone before the night turned into morning
Aaye toh kayi karne idhar dil-e-bekaraar ki dawa
Many have come here to get a medicine for their restless heart
Shab se sehar hote hi magar baari baari saare ho gaye hawa
But they were all gone before the night turned into morning
Shab ke andhere mein jannat dikhane wala
I can show you heaven even in the darkness of the night
Main toh savere bhi dil na dukhane wala
I won’t even break your heart in the morning
Ke meri baahon mein raat joh guzre woh
A night spent in my arms
Umra bhar jaisi hai
Is like a lifetime
Dil jogira har funn maula
The heart of this devotee is a jack of all trades
Har funn maula
Jack of all trades

Ek Bata Do Do Bate Char Lyrics English Translation

Leave a Comment