Kutti Mohabbat Lyrics English Translation

Kutti Mohabbat Lyrics English Translation: Kutti Mohabbat also known as the “Lut Gaye” is a Hindi song from the Bollywood movie Mumbai Saga which has vocals by Jubin Nautiyal. The music is composed and directed by Tanishk Bagchi whereas Manoj Muntashir wrote Kutti Mohabbat Lyrics (Lut Gaye Lyrics).

The music video of the song features John Abraham, Kajal Aggarwal, Emraan Hashmi. T-Series released the song under their banner. The original version of this song is sung by Nusrat Fateh Ali Khan (Aankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Li).

Singer: Jubin Nautiyal
Movie: Mumbai Saga
Lyrics: Manoj Muntashir
Composer: Tanishk Bagchi
Label: T-Series
Starting: John Abraham, Kajal Aggarwal, Emraan Hashmi

Kutti Mohabbat Lyrics English Translation

Kutti Mohabbat Lyrics

Maine jab dekha tha tumko
Raat bhi woh yaad hai mujhko
Taare ginte ginte so gaya

Dil mera dhadka tha kass ke
Kuchh kaha tha toone hans ke
Main ussi pal tera ho gaya

Aasmanon pe jo khuda hai
Uss se meri yahi dua hai

Chand yeh har roz main dekhoon
Tere sath mein
Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi

Paanv rakhna na zameen par Jaan ruk jaa tu ghadi bhar
Thode taare to bichha doon
Main tere vaaste

Aazma le mujhko yaara
Tu zara sa kar ishaara
Dil jala ke jagmaga doon
Main tere vaaste

Mere jaisa ishq mein paagal
Phir mile ya na mile kal
Sochna kya hath yeh dede
Mere hath mein

Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi

Haan kisse mohabbat ke
Hain jo kitabon mein
Sab chahta hoon main
Sang tere dohrana

Kitna zaruri hai
Ab meri khaatir tu
Mushkil hai mushkil hai
Lafzon mein keh paana

Ab to yeh alam hai
Tu jaan mange to
Main shauk se de doon
Saugaat mein

Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi

Lut gaye hum to teri mohabbat mein




Kutti Mohabbat Lyrics English Translation Meaning

Maine jab dekha tha tumko
Raat bhi woh yaad hai mujhko
Taare ginte ginte so gaya
When I saw you for the first time, I remember that night I slept counting the stars.

Dil mera dhadka tha kass ke
Kuchh kaha tha toone hans ke
Main ussi pal tera ho gaya
My heart was beating speedily, because you said something with smile and I became yours at that moment.

Aasmanon pe jo khuda hai
Uss se meri yahi dua hai
Chand yeh har roz main dekhoon
Tere sath mein
I have only one wish to god who resides in heaven that I want to see the moon every night with you.

Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
As the eyes arose, love endeavored to shake off drowsiness,
and exchange of hearts was made in the moonlit night.
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi
Your eyes have done such magic that I was devastated at the first meeting.
As the eyes arose!

Paanv rakhna na zameen par
Jaan ruk jaa tu ghadi bhar
Thode taare to bichha doon
Main tere vaaste
Don’t put your feet on the floor. Please, stay here for a while, dearie.
Allow me to place the stars on your walkway.

Aazma le mujhko yaara
Tu zara sa kar ishaara
Dil jala ke jagmaga doon
Main tere vaaste
Test me if you want to. If you’d give me a slight signal,
I’d light up my heart to brighten up your path.

Mere jaisa ishq mein paagal
Phir mile ya na mile kal
Sochna kya hath yeh dede
Mere hath mein
You may never find someone like me who is crazily in love with you.
So, why are you overthinking? Please give me your hand on my hand.

Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
As the eyes arose, love endeavored to shake off drowsiness,
and exchange of hearts was made in the moonlit night.
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi
Your eyes have done such magic that I was devastated at the first meeting.
As the eyes arose!

Haan kisse mohabbat ke
Hain jo kitabon mein
Sab chahta hoon main
Sang tere dohrana
The famous love stories available on books, I want to repeat them with you.

Kitna zaruri hai
Ab meri khaatir tu
Mushkil hai mushkil hai
Lafzon mein keh paana
You’re how much needed to me, It is impossible to tell you in words.

Ab to yeh alam hai
Tu jaan mange to
Main shauk se de doon
Saugaat mein
Currently my situation is like that, I can gladly gift my life to you if you ask.

Ankh uthi mohabbat ne angdai li
Dil ka sauda hua chandni raat mein
As the eyes arose, love endeavored to shake off drowsiness,
and exchange of hearts was made in the moonlit night.
Ho teri nazron ne kuchh aisa jadoo kiya
Lut gaye hum to pehli mulakaat mein
Ho ankh uthi
Your eyes have done such magic that I was devastated at the first meeting.
As the eyes arose!

Lut gaye hum to teri mohabbat mein
I was devastated at the first meeting.





Checkout: Main Rahoon Ya Na Rahoon Lyrics Hindi English Translation

Leave a Comment