Desh Mere Lyrics English Translation

Desh Mere Lyrics English Translation: Desh Mere is a Hindi song sung by Arijit Singh, composed by Arko and Manoj Muntasir wrote Desh Mere Lyrics. It was released as the part of Bollywood movie Bhuj: The Pride Of India.

It was released under T-Series banner. The artists that get featured in the music video are Ajay Devgn, Sanjay Dutt, Sonakshi Sinha, Ammy Virk, Nora Fatehi, Sharad Kelkar, Pranitha Subhash, and Ihana Dhillon.

Singer: Arijit Singh
Movie: Bhuj: The Pride Of India
Lyrics: Manoj Muntashir
Composer: Arko
Label: T-Series
Starting: Ajay Devgn, Sanjay Dutt, Sonakshi Sinha, Ammy Virk, Nora Fatehi, Sharad Kelkar, Pranitha Subhash, and Ihana Dhillon

Desh Mere Lyrics English Translation

Desh Mere Lyrics

O desh mere teri shaan pe sadke
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
Tu bagh hai mera, main tera parinda
Hai arz yeh deewane ki
Jahan bhor suhani dekhi ik roz wahin meri shaam ho
Kabhi yaad kare joh zamana
Maati pe mar mitt jaana zikar mein shamil mera naam ho
O desh mere teri shaan pe sadke
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
Tu bagh hai mera, main tera parinda
Aanchal tera rahe maa rang biranga
Ooncha aasman se ho tera tiranga
Jeene ki izazat dede ya hukm-e-shahadat dede
Manzoor humein joh bhi tu chune
Resham ka ho woh dhushala ya kafan sipahi wala
Odhenge hum joh bhi tu bhune
O desh mere teri shaan pe sadke
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
Tu bagh hai mera, main tera parinda

Desh Mere Lyrics English Translation Meaning

O desh mere teri shaan pe sadke
O my country, I’ll sacrifice myself for your pride
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
There’s no wealth greater than your soil
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
We’re illuminated by your sunrays and we’re living on your air
Tu bagh hai mera, main tera parinda
You’re my garden and I’m your bird
Hai arz yeh deewane ki
This crazy one has a request for you
Jahan bhor suhani dekhi ik roz wahin meri shaam ho
May my evening end in the same place where there’s a pleasant morning
Kabhi yaad kare joh zamana
If the world ever remembers me
Maati pe mar mitt jaana zikar mein shamil mera naam ho
Then I hope it’s for the fact that I gave my life for your soil
O desh mere teri shaan pe sadke
O my country, I’ll sacrifice myself for your pride
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
There’s no wealth greater than your soil
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
We’re illuminated by your sunrays and we’re living on your air
Tu bagh hai mera, main tera parinda
You’re my garden and I’m your bird
Aanchal tera rahe maa rang biranga
O mother, may you always be filled in colours
Ooncha aasman se ho tera tiranga
May your tricoloured flag fly high in the sky
Jeene ki izazat dede ya hukm-e-shahadat dede
Give me the permission to live or give me martyrdom
Manzoor humein joh bhi tu chune
I’ll accept whatever you choose
Resham ka ho woh dhushala ya kafan sipahi wala
Be it a shroud of silk or the one for soldiers
Odhenge hum joh bhi tu bhune
Whatever you knit, I’ll wrap myself in it
O desh mere teri shaan pe sadke
O my country, I’ll sacrifice myself for your pride
Koi dhan hai kya teri dhool se badhke
There’s no wealth greater than your soil
Teri dhoop se roshan, teri hawa pe zinda
We’re illuminated by your sunrays and we’re living on your air
Tu bagh hai mera, main tera parinda
You’re my garden and I’m your bird

Leave a Comment